8887725
翻译资源
狗是人类最好的朋友吗?
来源:本站    录入:2017-2-27

新疆金桥翻译,专业翻译,品质保证

人类与家养肉食哺乳家犬(Canis familiaris)的关系史漫长而复杂,并在几个世纪以来的语言上得到了体现,出现描述犬类及其世界的词汇。Dog一词在古英语时期首次出现,当时不如其同义词hound常见,或许是因为hound更为正式、书面化吧。但现在,dog在非文学形式中与口语环境下的使用非常普遍。而hound一词源于早期的日耳曼语,在其他欧洲语言中具有很多的同源词汇——德语中的hund,荷兰语中的hond等。英语中有大量表示动物词汇具有一个特点:都是以-g结尾的,其起源很模糊,与其他欧洲语言不存在同源词汇,dog就是其中之一;这些词汇还包括hogstagpig、以及earwig的第二个语素wig

 

凶狠的、掠食的、警觉的

在十八世纪以前,狗(供玩赏的狗除外)通常不会作为家养宠物,而是作为狩猎、工作、护卫之用,与其相关的语言通常会反应它们的这些特性。一些古老谚语和短语中很少将狗描述为人类忠诚的朋友或人类最好的朋友,而是将狗描述为凶狠、贪婪而警觉的To throw / cast someone to the dogs (出自1556年)被用来表示将某人摧毁或毁灭掉,后来又出现了意思相近的 go to the dogs (出自1619年),这个短语现仍然普遍使用。Dog-eat-dog(出自1794年)用来表示为了取得成功,人人不择手段、互相伤害(奇怪的是,拉丁语 canis caninam non est 出现后,这种用法就不常见了,因为拉丁语表示出了一种相反的意思:dog does not eat dog)。或许,造成狗是一种极其贪婪饥饿的;掠食性的动物的印象其来源很多,而最著名的例证来自莎士比亚的《尤里乌斯·凯撒》,其中描述了战争中的狗,这些狗的参战使得战争更加的野蛮残暴。其他一些短语反映了狗早期的定位——警觉的守卫者,譬如中世纪晚期的谚语 to wake a sleeping dog 及其变体(用来表示刺激或激怒/挑起某个人/某件事,但不会造成麻烦),之后便是现代的短语 let sleeping dogs lie(不要自找麻烦)。

 

在英国近代早期,狗经常被视为有害动物,或携带狂犬病菌和其他病菌。人们对携带狂犬病狗的恐惧在短语 a hair of the dog that bit you 中得到了印证。该短语的最早记录见于1546年,指解酒的一种酒类饮品”——起源于被发病的狗咬伤后的推荐治疗方法(现在通常缩写为 hair of the dog)。考虑到狗会对人类造成的风险,有必要对其进行控制。控制措施包括:dog chains(短语始自1507年)、dog irons(一种栓狗的铁链)以及 dog leashes(二者都始自1534年)、以及令人奇怪的 dog- tongs(一套巨大的木制或铁制钳。之前一度在英格兰和威尔士地区被用来驱逐跑进教堂的狗,现在仍在其他地方使用)。那些用狗钳将狗驱逐出教堂的人被称为“dog rappers”。还有一些捕捉、管控、驯化以及消灭狗的从业者,包括:dog breakers dog catchersdog geldersdog driversdog skinnersdog floggers 以及 dog whippers。在美国一些地区,dog pelters 的工作是捕杀流浪狗,十九世纪出现的短语“he couldn”t be a dog pelter”,暗示了 dog pelter 工作低贱且不受欢迎。

 

狗的(悲惨)一生

与狗相关的很多延伸义与比喻义具有很强的贬义意味,反映了距今为止dog这个词汇的负面意思。一直以来,dog这个词用来表示不可靠的或无价值的一类人或东西。在不同时期,dog被用于表示邪恶的、下贱的东西(例 dog-Latin等)、告密者、老态龙钟的马、行为放荡的人或狡猾的人、质量差的物品、低面值硬币,以及毫无吸引力的女人或女孩。

 

这一点都不奇怪。至少是在19世纪中期以前,狗一直居于一种悲惨的生活地位:经常挨打挨饿,疾病缠身;这些从几个世纪以来的合成词中就能看出来。这类的词汇包括:dog lame dog leandog hungerdog poordog sickdog tired以及 dog weary,其中 dog tired  dog weary 就是描述狗拉了一天的 dog-wheel(注:历史词汇,曾指由狗跑动以驱动的轮子)后的状态。

 

一些短语与谚语也证实了狗悲惨的生活。To be sick as a dogto lead a dog’ life(或者 to lead a person a dog’ life)以及not fit for a dog(或者to not wish something on a dog)都是狗典型生活的写照。To die a dog’ death 用来表示某人可耻而悲惨一生的结束。某一段历史时期,一个被判绞刑的人在绞刑架上还要受到狗的撕咬;短语 give a dog a bad name and hang him(从17世纪晚期开始使用的)就来源于 hanging dogs 撕咬受刑人的坏名声(根据某些史料记载,这种情况有时会在一场粗鲁的司法审判之后发生)。这个谚语现在通常被缩写为 give a dog a bad name(给人强加恶名(毁掉他);人言可畏),很大程度上已经背离了其险恶的起源。公开吊死狗的行为促生了短语 whose dog is hanging 的出现,其意思是有什么值得大惊小怪的?”dog-hanging 也作为一些地方性术语使用,其使用延伸至远在埃塞克斯郡和德比郡的地区,用来指公众恐慌、聚会或盛大活动。直到20世纪,dog-hanging 这一恶行停止很长一段时间后其引申义不再常见。

 

现代态度: laps soapsshows

有关dog的语言后来慢慢起了变化。到了十八世纪,一些体型较小的狗被作为宠物饲养,这时的狗具有让人不屑一顾的相关意思(lap-dog的负面意思即是),但它们享受到了它们之前一起户外工作的同伴们享受不到的奢华待遇。18世纪中期出现的与dog相关的合成词,便能说明狗开始受到欢迎,饲养宠物开始出现;19世纪直至20世纪,饲养狗作为宠物开始繁荣起来。这些相关合成词或合成短语包括:comforts like dog baskets(最早见于1768年的《卡塔拉家居家具》中的“A dog-basket and cushion”)、dog biscuits (专门的狗粮,来自1823年)、dog fooddog doctors (首次记录见于1771年托比亚斯·斯摩莱特的小说《汉弗莱·克林克》中的“A famous dog-doctor was sent for”)、 dog hospitals (来自于1829年)以及dog soap (首次使用是在1869年)。有关狗是“man’s best friend”人类最好的朋友)最早记录出现在1841年,在那一时期,狗开始被视为具有感情的动物——就算狗没有灵魂,但它们有各自的性格与感受。这或许是因为进入工业化社会以后,城市不再需要狗进行户外工作以及护卫工作;19世纪80年代狂犬病疫苗的研制成功也降低了狗给人类造成的威胁。

 

近来,dog相关语言在英语国家与地区的地位得以进一步提高。二十世纪早期,诸如dog sitterdog sittingdognapperdognapping等的合成词,表示至少有些人将狗视为自己孩子一样珍视——他们乐意支付高额的费用来照料狗或购买狗。人类对狗的态度慢慢开始转变,变为一种尊重态度。1852年的犬类展销会就充分说明了这一点。克鲁弗兹犬是由查尔斯·阿尔弗雷德·克鲁弗兹创立的一个品牌,克鲁弗兹犬极其珍贵,喂养与打扮极其精心。这是我们的中世纪祖先——以及狗的中世纪祖先——都无法想象到的。

 

本文内容编译自牛津辞典博客(blog.oxforddictionaries.com),牛津大学出版社拥有中英文两版版权。如需转载,请标明出处。

 
分享到:
 
官方微博: