8887725
网站本地化

网站本地化翻译案例-----金桥翻译公司

 

网站本地化的定义网站本地化是指将一个网站的指定部分或全部改编成面向特定目标客户的多种语言,包括文字、图片、动画以及网站工程等的处理等。网站本地化不同于简单的网站翻译,在进行网站本地化的同时,不仅仅要考虑到翻译方面的精确,还要兼顾到相对应的客户群体的民族信仰,色彩好恶、言辞忌讳、风俗等等一系列的问题。从工作量来看,网站本地化是一项极其复杂的工程。

网站本地化的来由互联网已经深入到我们日常生活和工作的每个细节。每家公司都建立有一个网站以宣传其服务和产品。对于国内中小型的公司,其网站通常以中文和英文显示。而对于国际化大公司,通常需要以十多种语言显示,以便向其全球的目标客户更便捷地传递信息。要把网站翻译成十几个国家的文字不难,但是由于各国的文化背景、风俗习惯、上网的自然条件等的均有不同,这就使得简单的网站翻译不能满足需求,所以就衍生了网站本地化这个行业。

网站本地化行业现状国外本地化公司相对较多,对国内很多地区来说,网站本地化、软件本地化等还都是一个陌生的名词。国内目前就深圳、上海、北京分布了一些本地化公司。

  网站本地化内容:  

文字翻译及排版 网页设计制作:DreamweaverMicrosoft ASPMicrosoft Front Page

  网站后台程序本地化 图文设计:photoshopCorelDRAW

  动画效果制作:Macromedia Flash

  XHTML 语言 CGIASPPHPJSP编程

  Java 程序与 JavaScriptVBScript

  建立网络数据库AccessSQLOracle

  提供Adobe PDF 文件

  网站发布、维护和更新 

  网站本地化一般流程:

  1、网站本地化需求分析:确定需要本地化的内容和不需要本地化的部分;

  2网页翻译:提取需要翻译的网站页面内容,进行网站页面翻译作业;

  3、图像、动画本地化处理:对于需要进行本地化的图像和动画等进行处理;

  4、网页代码翻译处理:用目标语言替换源语言,并调整html代码,制作本地化版本;

  5、网站后台程序本地化:后台界面翻译和处理,运行程序本地化开发;

  6、网站本地化测试:发布本地化测试版本,试运行,版本测试,确保网站正常运转;

  7、网站本地化发布:发布网站的正式运行版本。

 

网站本地化翻译成功案例:

中俄商品交易网

 
分享到:
 
官方微博: