8887725
翻译学习
“战斗民族”俄罗斯人的肢体语言
来源:本站    录入:2018-4-2
 

 广大读者,不知你们是否注意到,当身处异乡或异国时,往往会出现语言不通的情况,

这个时候我们就会用身体语言来和当地人交流,“战斗民族”俄罗斯人的肢体语言往往就比真实的语言更明显,我们一起来看看有哪些常用的肢体语言吧!

1. Чесать затылок.

  Русский человек чешет затылок, когда чем-то озадачен. Вопрос — для чего? Конечно, вряд ли, чтобы простимулировать кровообращение мозга. Одна из версий гласит, что жест этот пришел из народной магии: таким образом наши предки вызывали на помощь пращура, гения рода.

  1.挠后脑勺

 俄罗斯人挠后脑勺表达困惑,这是在问——为什么?当然,也未必没有促进脑部血液循环的意思。有种说法认为,这个手势来源于本国古老的魔法:我们的祖辈挠后脑勺能召唤出家族中的天才始祖。

2. Рвать на груди рубаху.

  Вероятно, изначально это была импровизированная клятва. Есть гипотеза, что таким экспрессивным жестом наши предки показывали свою принадлежность к православной вере, демонстрируя крест. Кроме того, известно, что при казнях и некоторых телесных наказаниях экзекуторы разрывали у наказанного верх рубахи. Так вот, добровольное разрывание одежды в качестве убеждающего аргумента призвано было показать готовность человека взойти на плаху за правду.

  2.拉开衬衫领口

  这个动作可能最初是代表即兴宣誓。有种假设认为通过这种狂放的姿态,我们的祖辈能通过展示十字架表达自己对东正教信仰的归属。除此之外,死刑和其他一些肉体刑罚的执行者要把犯罪者的衬衫前面撕开。自愿撕开衣领就表示罪犯已经准备好上断头台伸张正义了。

3. Бросать оземь шапку.

  Не менее экспрессивный жест, который артикулировал какое-то отчаянное решение. Головной убор (наряду с бородой) для русских мужчин символизировал достоинство, интегрированность в обществе. Публичное снятие шапки считалось тяжким позором, своего рода гражданской казнью.Добровольное же бросание на землю шапки демонстрировало готовность человека пойти на самый безумный риск, в котором ценой неудачи могло стать изгнания человека из общества.

  3.把帽子丢到地上

  这是一个很富有表现力的动作,清楚的表达了一个人做要背水一战时的果断。戴帽(与蓄须相同)对俄国男人来说都代表着这个人作风正派,不脱离社会。公开脱下帽子被认为是巨大的耻辱,简直是一种死刑。主动脱下帽子以为着这个人要做的事将冒着巨大的风险,如果不成功就有可能被社会驱逐。

4. Бить себя в грудь.

  Этот жест по одной из версий пришел из воинской традиции кочевников и был занесен на Русь татаро-монголами. Удары кулаком в грудь в качестве жеста должны были показать преданность человека.

  4.捶胸口

  有种说法认为这个动作起源于游牧部落民族的军事传统,由鞑靼蒙古人传到罗斯。捶胸这个动作应该用来表达忠诚。

5. «Коза».

  «козе» уже несколько тысячелетий, и связана она была с защитой от черной магии, от злых духов. Вероятно, старшее поколение еще помнит потешку «Идет коза рогатая за малыми ребятами…», когда взрослый показывают, как бодается коза, изображая козлиные рожки с помощью мизинца и указательного пальца правой руки. На самом деле, это не просто игра с ребенком — таким образом наши пращуры снимали сглаз с детей.

  5. 伸开食指和小指模仿羊用角触人的动作

  这个动作已经有上千年的历史了,用来抵御黑魔法和邪恶的灵魂。老一辈人大概还记得那个趣事长角的山羊追着小孩…”,大人们则做出山羊用角顶撞的手势,即伸开右手的食指和小指表示羊角。实际上这不仅仅是一种孩童游戏,而是通过这种方式赶走孩子们身上的诅咒和厄运。

6. Кукиш.

  Вообще этот жест характерен для многих культур. На Руси о кукише, вероятно, узнали от приезжих немцев, которые таким вульгарным жестом пытались соблазнять русских барышень.. В русской традиции символ этого жеста (наверное, благодаря высокоморальным русским женщинам) трансформировался в обозначение категорического отказа. Причем, со временем «фига» стала использоваться как защитное средство от нечистой силы: видимо, из-за распущенности экспаты из германских земель приравнивались к бесам.

  6. 握住拳头,将拇指从食指与中指间伸出来

  这是很多文明都共有的手势。罗斯人从德国人那里知道这个手势,德国人用这个粗俗的手势诱惑俄罗斯的娇小姐们到俄罗斯这个手势的意义改变了(感谢道德高尚的俄罗斯女人),传统上做出这个手势意味着断然拒绝。而渐渐的,这个手势开始被用作抵御妖魔力量的手段:大概是因为德国传入的风流浪荡的风气和魔鬼也没什么区别吧。

7. Щелчок по шее

  Этот жест из русской питейной традиции артикулировал распространенный в XIX - начале XX века фразеологизм «заложить за галстук». Выражение это родилось в офицерской среде, и придумал его некий полковник Раевский, «краснобай и балагур». Интересно, что этот жест взяли на вооружение спекулянты горячительными напитками во времена «сухого закона», который Николай II установил в Российской империи в 1914 году

  7.用手指弹脖子

这个手势来源于俄罗斯的饮酒传统,代表着在19世纪至20世纪初流行喝醉酒的成语。这个手势是由军官圈子中一个口齿伶俐、幽默风趣的拉耶夫斯基上校发明的。有趣的是,在沙皇尼古拉二世1914年颁布禁酒法令的时候,这个手势对投机商人来说代表含酒精饮料。
 
分享到:
 
官方微博: